生化危机丧尸来袭游戏:
波音737-8怎么讀 “減8”還是“杠8”?聽專家說


來源:中國產業經濟信息網   時間:2019-03-18






丧尸来袭百度云资源 www.qgksn.icu   昨日(3月17日),中國民航局航空安全辦公室副巡視員周紅接受央視采訪說:“其中包括737-700系列、737-800系列,以及737-7、737-8”等內容時,將“737-8”讀為“737減8” ,引發網友熱議。今日(3月18日),北京青年報記者采訪了多位航空業內人士,大家一致的說法是:“737-8”應讀作“737減8”,民航局巡視員的念法沒錯。


  微博有網友評論說,“‘-’不念杠嗎”,,“難道是通假字”,還有質疑“高級公務員就這水平”。多位航空業內人士一致的說法是:“737-8”應讀作“737減8”,民航局巡視員周紅的念法沒錯。


  北青報從民航公司了解到,航企內部對機型后面“-”的讀法均為“減”,例如國航、南航等航企內部對“737-8”的讀音就是“737減8”,例如“787-9”就讀作“787減9”。


  中國民航網主任趙曉兵則表示,民航局這位女官員的讀音沒有錯,讀“減”更準確,這是民航通用說法。如果讀“杠”,是斜杠?豎杠?橫杠?“737-800” 民航的叫法就是 “減”,英文稱為 dash 。行業語言就要準確無誤簡潔明了,避免產生歧義。


  資深航空評論員“超側衛”陳誠說:“媒體記者如果為了老百姓能理解念成“杠”我覺得也沒什么,但航空業內必須念’減’。原因是這個’-’確實是減號。如果系統中查詢查零件或者搜件號,人家告訴你’杠XXX’,你敲入一個’—XXX’十有八九系統里查不到這個零件的”。


  陳誠介紹說,不僅與歐美國家接軌的民航業,中國航空工業沿用俄羅斯的航空技術和標準也都讀減,原因還是更準確,減比杠更接近 “- ”這個符號而不是“—”。


  每個行業都可能有些外人不了解的獨特“行規”。陳誠告訴北青報記者,當年他做編輯時,遇到一些稿子總有點發愁。因為部分稿子無論標題還是內容,無論文字還是標點符號,全部使用中文全角。當時他所在媒體的規定是標點符號尤其是標題的,必須用半角。后來請教一位資深老編輯才知道原因,全球傳稿的環境和設備的不同,傳稿如果既有全角和又有半角,極易出現半角符號只占半個中文字符導致后面所有字符亂碼。“每個行業都有自己的歷史緣由的,大家應該避免對自己不了解的領域過于武斷的下結論”陳誠說。(記者 藺麗爽)


  轉自:北京青年報


  版權及免責聲明:凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。

延伸閱讀

?

版權所有:中國產業經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502035964